|
|
I am happy to get
involved with your project at any
stage.
I can accompany your project either
from the very beginning to the end
or I can come in on a short-term
basis as an independent third party.
You can hire me by project, by the
day, week, month or more. This gives
you maximum flexibility to meet your
development needs at minimal costs.
Working
languages:
English and German (mother tongue)
Some services are also available in
French.
|
|
|
|
|
|
|
|
SCRIPT EDITING &
PROJECT DEVELOPMENT
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Script
analysis (feature film)
Triple or quadruple reading of the
script, short synopsis, tabular
scene overview. On about 6-12 pages:
classification of the genre,
detailed evaluation of the theme,
it's reflection in the main
sub-plots, the development of the
main character(s), structure and
dialogues. In addition comments on
the strengths and weaknesses of the
script as well as a perspective on
future development.
|
|
|
|
|
Script
meetings (feature film)
Preparation, moderation and minutes.
|
|
|
|
|
Adaptations
Reading of the source material,
short synopsis. On four to five
pages: classification of the genre,
analysis of the theme, characters
and structure. Evaluation of the
possible adaptation.
|
|
|
|
|
Editing
notes (feature films &
documentaries)
Screening of the rough cut on DVD,
VHS or in the editing suite, oral or
written notes concerning the
editing, shortening proposals etc.
|
|
|
|
|
Project
consulting (feature films &
documentaries)
- What are the nest steps in the
development of the script/the
project?
- How can the development be
financed?
|
|
|
|
|
SERVICE
|
|
|
|
Writing
of exposés for documentaries
|
|
|
|
|
Editing
of
projects for presentations and
applications
Writing and editing of synopses,
exposés, press releases etc.
|
|
|
|
|
Research
for documentaries and feature
films
|
|
|
|
|
Transcription
of
interviews etc. (English and
German)
|
|
|
|
|
Editing
of commentary
|
|
|
|
|
TRANSLATIONS
|
|
|
|
Translations
of screenplays, subtitles and
texts
|
|